Amina Collection 디자이너를 고용하고 독창적인 제품 개발을 시작하면서 업계의 선구자가 되었습니다. (이 프로젝트는 1986년에 처음 시작되었습니다.) 시작점으로 네팔에는 달력이 있었습니다.
그리고 전통적인 수제지로 만든 편지지에는 힌두교 신, 부처, 만다라와 같은 종교적 모티브가 대부분인 목판 디자인이 사용되었습니다.
그곳의 지역 워크숍에서 독창적인 디자인을 만들고 요가와 일본식 십이지신 모티브로 독창적인 달력과 엽서를 만들었습니다.
일본에서는 이 제품이 인기를 끌었지만, new 네팔 종이에 그려진 디자인은 독일과 호주로도 수출되기 시작했고, 이는 네팔 수제 종이의 전통 산업이 활성화되는 데 도움이 되었습니다.
우리가 체험하고 방문한 민속 문화를 영감의 원천으로 삼아 앞으로도 생산자들과 함께 힘을 모아, 서로를 지원하며 현재와 미래에 원하는 꿈이 담긴 독창적인 제품을 만들어 나갈 것입니다.
아미나 코레크션데에 業界に先駆けて데자이나 を採用して오리지나르商품開発を始めてい마스입니다.もともとネ파르와紙を使た카렌다 や便箋などがありましたが、それARAの⽊版画のDezain은 、힌두의 신々や붓다や만다라라고 하는 모치프바가 확실했습니다.
そした私たちは現地の⼯房and오리지나르디자인を企画し、요가와⼲⽀を모치후에 오리지나르카렌다와 하가키를 만들었습니다.ましたが, 네파르와 紙에 새로운 것이 되었어요 데자인이 産まれたとりました되었습니다. ⾜を運んと体感した민속 문화는 をINSPIREDION の源泉として、⽣産者と共に汗を流し互いに⽀え互い、今 이 곳에서 시대에 맞게 熱望 れり、夢のあり오리지널 상품을 を創造してい木ま 쌉니다.
방문, 만남, 그리고 경험
우리는 현지 장소를 방문하여 각 지역의 기후와 문화, 민속, 지역 주민의 감성을 직접 체험하고 온몸으로 느끼며, 거기에서 축적되는 영감을 소중히 여깁니다. 우리는 적극적으로 하늘을 날며 햇빛을 쬐는 듯한 느낌과 민속의 본질을 포착하는 제품을 만들 것입니다.
足を運び, take会い, 体感suuru
私たちは実際に現地に足を運び, その土地土地の気候wind土とforkroa, その担い手たちの感性に直接触れい, 体ごと感じ取たて、そととり蓄積しれRUINSPraysionを大事にしまс。액티브에 공간を飛び、포크로아노코코로ろを感じりれuru、太陽の光を浴びたよуな商productづkuりをしていまс。
장기적인 파트너십을 목표로 함께 열심히 일하고 미소를 나누며
1976년부터 글로벌 활동을 통해 우리는 전통적인 수공예 워크숍에서 기계화된 공장에 이르기까지 다양한 국가의 다양한 생산자와 글로벌 규모의 파트너십을 구축했습니다. 일회성 거래가 아닌 상호 번영을 기반으로 하는 장기적인 파트너십을 지속적으로 추구함으로써, Amina Collection 10,20, 40년, 심지어 XNUMX년 이상 지속되는 관계를 구축했습니다. 지속 가능한 장기적 파트너십은 상호 이익이 되고 어느 쪽에도 지나치게 요구하지 않는 관계에서만 가능합니다.
長期的な取引を志し、共に汗を流し笑顔になり
1976년부터 그로바르는 이동 중이며, 伝統적 인 한드메이도의 ⼯房에서 機械化가 れた⼯場まり, 국내에서 더 많은 정보를 얻습니다.規模多의 파트나십を創り上げ그러게요.
単発的な取引Deはなな、共存共栄の⻑期的な取引を⼀貫して志してたととにより、Amina Corectionnには10年、20年、そして40年を超えuru取引先が存현재마스。互いに無리 는 그렇지 않습니다.